Vampire Academy ( Vampirska akademija)

Forum o knjigah in serijah, ki spadajo pod kategorijo Vampirji.

Sem:

Team Dimitri
122
84%
Team Adrian
24
16%
 
Skupaj glasov: 146

Uporabnikov avatar
Ever
Fallen Angel
Prispevkov: 7377
Pridružen/a: 27 jun 2010, 14:17
Kraj: Celje
Kontakt:

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Ever » 04 jul 2010, 13:44

Ja Dimitri je ta na platnici od Spirit Bound res Dimitri...Rose bo najtežje izbrat, eno ko je še noben ne pozna najboljše :) Pa ful bo mogla zabavna pa smešna bit pa dobro zgledat :D

Kdo je pa Yuri in zakaj prvič slišim zanj? :shock:

Lisso jaz kličem kar Lisa, včasih Lissa, ker vedno pozabim kak je prav :D Dimitri pa je logično Dimitri, nobenega j-ja ne bomo dodajali...Sej ni Dimitrij Rupel :D

Če pa česa ne maram je pa to poslovenjenje imen. So nam pri Elipse prevedli: Leah Clearwater = Lea Čista voda :shock: To ni normalno :o :o

A ta imena, ki si jih napisala, so v slovenski verziji? A Rose pa ni Vrtnica al pa kaj podobnega? :lol: :lol:
"She was fascinated with words. To her, words were things of beauty, each like a magical powder or potion that could be combined with other words to create powerful spells."

Kate

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Kate » 04 jul 2010, 14:09

Ja ta Rose na tej sliki mi ne potegne. Ne vem, ali mi izgleda prestara ali kaj ...
Dimitrij mogoče, samo ne vidim dolgih las.

Yuri?

Opažam tudi jaz, da prevajajo ena imena, ena pa pustijo. Pomoje hočejo čim več jih posloveniti, tista, ki pa se jih ne da ali bi pa čudno izgledala, pa pustijo pri miru. =D To mene tako moti. Če so angleška, naj ostanejo taka. [Ali pa ruska.]

Ja, pri Eclipse je Lea Čista voda. =D =D Halo?

Uporabnikov avatar
Lisa
Sorcerer
Prispevkov: 1612
Pridružen/a: 04 jul 2010, 11:01
Kraj: Ljubljana
Kontakt:

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Lisa » 04 jul 2010, 14:31

Yuri je na konc tretga dela, ko strigoi napadeo šolo, med drugim.
“Missing, one stunningly attractive teenage boy. Answers to 'Jace' or 'Hot Stuff”

Uporabnikov avatar
Ever
Fallen Angel
Prispevkov: 7377
Pridružen/a: 27 jun 2010, 14:17
Kraj: Celje
Kontakt:

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Ever » 04 jul 2010, 14:39

Pa res :D

Dimitri got me past the woman at the front desk, and just as I was about to head off for my wing, a guardian named Yuri walked by. Dimitri called to him.

"You've been working with security, haven't you? When was the last time they laid new wards?"

Yuri considered. "A couple days ago. Why?"

Dimitri gave me a meaningful look. "Just curious."

I nodded to Dimitri to show that I understood his point, and then I went off to bed.


Definitivno bi moral ostat Yuri...To je ravno čar njihovih imen joj :| Sej verjetno je težko tudi prevajalcem, samo ne vem zakaj take bučke ven mečejo :)

Jaz tak sploh ne morem več brat prevedenih knjig...sem enkrat v trgovini vzela v roke Eclipse (aka Mrk) pa berem pa tak piše: "Ali boš pojedel tole vročo hrenovko Jacob, me je vprašal Paul" LOL :lol: Ne vem, meni so ti prevodi ful hecni pa nimam nič proti slovenskemu jeziku, ampak včasih ti prevedeni angleški stavki zvenijo čisto mimo :) Da ne omenim vtisnjenje :D :D
"She was fascinated with words. To her, words were things of beauty, each like a magical powder or potion that could be combined with other words to create powerful spells."

Uporabnikov avatar
Aria
Fairy
Prispevkov: 377
Pridružen/a: 27 jun 2010, 21:29

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Aria » 04 jul 2010, 16:04

mah to z imeni prov neumnosti delajo :D

Pri VA na srečo še ni tok hudo... za Dimitrija jst še razumem da so tist -j- dal na koncu, ker je ta res pogost (sem mela na gim ruščino), samo Yuri? ok kokr vem njegov izvor ni omenjen, ampak a ni to bolj azijska sorta imena? :D pri nas je pač rus... al nekej :D no pa vsaj niso pretiraval, v kšnih drugih knjigah je hujš :D

Twilight serije pa sploh nisem brala v slovenščini, probala sem na maturancu k je mela sošolka Somrak s sabo pa mi ni šlo :D Se zdi samo meni, al je tko preskok v jeziku in izražanju med slovenskim in izvirnim delom ogromen?? Ker men se je pri slovenski zdel k da bi bla pisana za ne vem, osnovno šolo... :D (Leah Čista voda, lol :D)
I'll never get used to anything. Anybody that does, they might as well be dead.

Uporabnikov avatar
Lenka
Fairy
Prispevkov: 418
Pridružen/a: 27 jun 2010, 20:17

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Lenka » 04 jul 2010, 18:07

Nisem volk, ne znam vtisniti :lol: tale bellina izjava čist zmaga (sori za offtopic).

kokr so nam uspel razložit na faksu, naj bi se imena poskušal prevest, če je knjiga namenjena otrokom. ampak če je pa neko tuje okolje, ki se ga ne da prenest v slovensko okolje, se pa tud imena pušča. primer: zgodba o nekih čeških puncah, ki igrajo hokej v nekem klubu v pragi. potem pa predele mesta pa ime kluba in vse pustijo v originalu, imena so pa hotli prevest v špela ipd. to pač ne gre.
enako bi mogl bit pri twilightu in VA. sploh pri VA, kjer se večkrat poudari, da majo moroi korenine v rusiji, bi moral vse puščat. in če se skor cela knjiga dogaja v rusiji, se imena tud puščajo, a ne.
ma čist rpeveč zakomplicirajo nekateri :roll:

Uporabnikov avatar
Lisa
Sorcerer
Prispevkov: 1612
Pridružen/a: 04 jul 2010, 11:01
Kraj: Ljubljana
Kontakt:

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Lisa » 04 jul 2010, 18:29

Kake bučke sem jst že našla.
nekaj v stilu " Stala sem na terasi in srkala Krvavo Marijo..." Men jasno itak ni blo nič. Bloody Mary.
In bodiček. Original je bil bodycheck.
Tako da Dimitri-j niti ni tko hudo.
“Missing, one stunningly attractive teenage boy. Answers to 'Jace' or 'Hot Stuff”

Uporabnikov avatar
Lenka
Fairy
Prispevkov: 418
Pridružen/a: 27 jun 2010, 20:17

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Lenka » 04 jul 2010, 18:32

tale bodiček bi še odpustila. če se ne motim slovenski ekvivalent ne obstaja, pa tud beseda je dokaj pogosto uporabljena, tko da z mal domišlije bi še šlo.

sam krvava marija pa zmaga :lol: včasih mam filing, da filme in nanizanke prevajajo 15-letniki :roll: da sploh ne omenjam, da so tud sam prevodi (mislim ne glede na pomen, pač tekst v slovenščini) včasih tako porazno napisani, da ni za nikamor

Uporabnikov avatar
Ever
Fallen Angel
Prispevkov: 7377
Pridružen/a: 27 jun 2010, 14:17
Kraj: Celje
Kontakt:

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Ever » 04 jul 2010, 23:18

Krvava Marija :lol: :lol: Ok, jaz ne bi mogla bit resna, da bi kaj takega brala :) Pa bodiček mi je tudi kr neki :lol:
"She was fascinated with words. To her, words were things of beauty, each like a magical powder or potion that could be combined with other words to create powerful spells."

Uporabnikov avatar
Lisa
Sorcerer
Prispevkov: 1612
Pridružen/a: 04 jul 2010, 11:01
Kraj: Ljubljana
Kontakt:

Re: Vampire Academy

PrispevekNapisal/-a Lisa » 05 jul 2010, 08:14

Moja prva asociacija za bodiček je bil ime za majhnega luškanega ježka.

A vete česa jst še posebaj ne maram. Čikaga. Preživim Filadelfijo. Čikaga pa ne. In Krvave Marije.
“Missing, one stunningly attractive teenage boy. Answers to 'Jace' or 'Hot Stuff”


Vrni se na

Kdo je prisoten

Po forumu brska:: Ni registriranih uporabnikov in 1 gost

cron