KNJIGA Z GLAVNO ŽENSKO VLOGO
Avtorica: Kate Morton
Naslov: Prekletstvo Rivertona
Ocena:
Goodreads,
Bralnica

Gre za toplo, prijetno in skrivnostno zgodbo o prebivalcih nekega posestva, Rivertona, v začetku dvajsetega stoletja. Odvija se skozi oči Grace, služabnice, ki se kot stara gospa spominja let svojega služenja na posestvu.
Kar se same zgodbe tiče, mi je bila kar všeč, mogoče bolj od
Skrivnostnega vrta, druge knjige Kate Morton, ki sem jo prebrala par let nazaj. Me je pa zelo spominjala na
Slepega morilca od Margaret Atwood. Kar precej skupnega imata: zgodba z začetka dvajsetega stoletja, dve osebnostno izredno različni sestri iz ugledne družine in en boemski umetniški moški, nesrečna poroka s politikom, oče, ki mu zaradi prenavezanosti na tradicijo propada posel, ujetost in podrejenost ženske možu, ljubimec, stara gospa, ki se tik pred smrtjo spominja preteklosti, razkriva skrivnosti in piše/pripoveduje odsotnemu vnuku/vnukinji. Kar dosti skupnih točk. Samo da so se mi zdele osebe v
Slepem morilcu bolj zanimive in malo manj predvidljive kot v
Prekletstvu Rivertona.
Mi je bil pa všeč začetek knjige - kot nekakšen odlomek iz scenarija za film. Mislim, da bi film, posnet po tej knjigi, lahko kar dobro izgledal.
Za Grace mi je bilo grozno žal. Uboga punca je praktično žrtvovala celo življenje za Hannah, na koncu je pa kljub temu vse šlo v franže. Mi je bil pa njen lik kar všeč, razen tega, da je bila občasno nekoliko apatična, kar pa je najbrž kar problem cele knjige. So določeni deli, ki so resnično dobro izvedeni in se te res dotaknejo, potem pa so deli, za katere se ti zdi, da bi morali biti zelo čustveni, dramatični ali karkoli že, pa se osebe sploh ne odzovejo primerno.
Konec me je po pravici povedano rahlo razočaral. Določeni deli so bili malo za lase privlečeni (
naenkrat se izkaže, da so kar vsi nekaj v sorodu,
Alfred poišče Grace po 40 letih) in nesmiselni (
vsa tista zadeva s streljanjem pri jezeru, ga je Hannah res morala ustreliti? je res morala pustiti tisti dve pismi?)
Najbolj mi pa ni jasno, kaj je mislil tisti, ki je oblikoval naslovnice za slovenske prevode knjig Kate Morton. Zakaj je v obeh primerih na naslovnici neka polležeča ženska, ki nima nobene zveze z zgodbo in ni niti podobna nobeni osebi iz knjige? Hecno.